A primeira tradução da bíblia
Esta tradução do Antigo Testamento foi utilizada em sinagogas de todas as regiões do Mediterrâneo.
Estima-se
que a primeira tradução foi elaborada entre 200 a 300 anos antes de
Cristo. Como os judeus que viviam no Egito não compreendiam a língua
hebraica, o Antigo Testamento foi traduzido para o grego. Porém, não
eram apenas os judeus que viviam no estrangeiro que tinham dificuldade
de ler o original em hebraico: com o cativeiro da Babilônia, os judeus
da Palestina também já não falavam mais o hebraico.Denominada Septuaginta (ou Tradução dos Setenta), esta primeira tradução foi realizada por 70 sábios e contém sete livros que não fazem parte da coleção hebraica; pois não estavam incluídos quando o cânon (ou lista oficial) do Antigo Testamento foi estabelecido por exegetas israelitas no final do Século I d.C. A igreja primitiva geralmente incluía tais livros em sua Bíblia. Eles são chamados apócrifos ou deuterocanônicos e encontram-se presentes nas Bíblias de algumas igrejas.
Esta tradução do Antigo Testamento foi utilizada em sinagogas de todas as regiões do Mediterrâneo e representou um instrumento fundamental nos esforços empreendidos pelos primeiros discípulos de Jesus na propagação dos ensinamentos de Deus.
cmo baixar arquivos pdf?
ResponderExcluir